Bewerbung für Übersetzungsbüros

Vielen Dank für Ihr Interesse an einer Zusammenarbeit mit eurocom Translation Services. Wir möchten Sie darauf hinweisen, dass wir neben den Angaben in diesem Formular auch Ihren Lebenslauf sowie eine unterzeichnete NDA und Konformitätserklärung, welche Sie hier herunterladen können, benötigen.

Kontaktperson 1
Titel*: Muttersprache*:
Vorname*: Telefon*:
Nachname*: Mobiltelefon:
Geburtsdatum: Fax:
E-Mail*:
Kontaktperson 2
Titel*: Muttersprache*:
Vorname*: Telefon*:
Nachname*: Mobiltelefon:
Geburtsdatum: Fax:
E-Mail*:
Kontaktperson 3
Titel*: Muttersprache*:
Vorname*: Telefon*:
Nachname*: Mobiltelefon:
Geburtsdatum: Fax:
E-Mail*:
Kontaktperson 4
Titel*: Muttersprache*:
Vorname*: Telefon*:
Nachname*: Mobiltelefon:
Geburtsdatum: Fax:
E-Mail*:
Kontaktperson 5
Titel*: Muttersprache*:
Vorname*: Telefon*:
Nachname*: Mobiltelefon:
Geburtsdatum: Fax:
E-Mail*:
Adresse

Falls Sie einen separaten Firmennamen auf den Auftragsbestätigungen wünschen, geben Sie diesen bitte im Feld "Firma" ein. Wenn Sie dieses Feld leer lassen, werden wir Vornamen und Nachnamen verwenden


Firma*:
Street*: Gebäude:
PLZ*: Stadt*:
Land*: Bundesland:
ISDN: Website:
Zeitzone:
Sind Sie Mitglied bei Übersetzer-/Dolmetscherverbänden?
Ja Verband/Organisation:
Nein
Rechnungsinformationen
UID:
Bank Name: Konto Name:
BIC/SWIFT: IBAN:
Fachbereiche/Schwerpunkte*

Bitte wirklich nur jene Fachbereiche ankreuzen, in denen Sie gerne arbeiten und praktische Erfahrungen haben. De wir unsere Übersetzer sehr stark unter Berücksichtigung von Fachgebieten auswählen, ist die Angabe vieler Fachgebiete kontraproduktiv.
Etwige sonstige Fachgebiete bitte im Feld Anmerkungen am Ende des Fragebogens angeben.





































Technische Ausstattung*
Hardware
Beschreibung:
Software
Besondere Softwareausstattung:
Übersetzungssoftware:
Die Verwendung eines CAT-tools (vorzugsweise Trados) erhöht die Chancen auf Aufträge
(Verwenden Sie Strg für mehrere Auswahlmöglichkeiten)
Terminologie-software: Qualitätssicherungs-software:
Anmerkungen:
Honorar*
Währung:

Übersetzung und Korrekturlesen:
Die Übersetzung wird von einem professionellen Übersetzer mit Erfahrung im Fachgebiet durchgeführt. Das Korrekturlesen erfolgt durch einen zweiten Linguisten und wird gegen die Ausgangssprache geprüft. Durch Anhaken wird bestätigt, dass der Wortpreis beide Tätigkeiten umfasst. Wir möchten darauf hinweisen, dass wir Ihnen mehr Projekte schicken können, wenn Sie beide Services anbieten können.

Hinweise: Geben Sie pro Sprachkombintation zumindest einen Wort- oder Zeilenpreis ein. Bitte geben Sie eine führende 0 bei Dezimalzahlen ein und verwenden Sie bitte Dezimalpunkte statt Kommas.


Sprachkombination Honorar je Einheit
Ausgangssprache Zielsprache Wort Mindestens Stunde Zeile

Übersetzung:
Die Übersetzung wird von einem professionellen Übersetzer mit Erfahrung im Fachgebiet durchgeführt. Durch Anhaken wird bestätigt, dass der Wortpreis nur die Übersetzung umfasst.

Sprachkombination Honorar je Einheit
Ausgangssprache Zielsprache Wort Mindestens Stunde Zeile